Перенос слов в тексте является важной задачей для верстальщика. Особенно сложно переносить слова, состоящие из нескольких слогов, например, слово “ёжик”. В русском языке есть такие слова, которые можно переносить только по одной букве, например, слово “енот”. Если в тексте встречается слово “Егор”, то его можно перенести только по первой букве, так как это имя собственное. Всего в русском языке есть всего два варианта переноса – по слогам и по буквам.
Перенос слов по слогам происходит в случае, если в слове есть дефис, например, слово “ед-ва”. В этом случае слово разделяется по дефису и переносится на две строки. Если в слове нет дефиса, то оно переносится по буквам. Однако есть одно исключение – слово “ёжик”. В этом слове буква “ё” может переноситься как по буквам, так и по слогам. Поэтому в русском языке слово “ёжик” имеет два возможных варианта переноса.
Перенос слов в тексте можно обозначить специальным символом, например, символом “-” или “/” между переносимыми слогами. Также возможно комментировать переносы слов, добавляя к ним специальные комментарии в квадратных скобках, например, [перенос по слогам].